AUN-AÚN

580805_402001666528272_1412862321_n

Ed eccoci agli avverbi, so perfettamente che la grammatica nuda e cruda è dura da digerire, ma prometto che sarò veloce e che nel prossimo post vi parlerò di qualche modo di dire tipico.
L’accento in spagnolo è importante sopratutto in questi casi perchè in significato delle parole cambia considerevolmente.

Senza accento (tilde) significa: fino, anche, incluso e neanche/nemmeno/neppure con la negazione ni all’inizio della frase. Vediamo qualche esempio:

Puedes quejarte y aun (e incluso/hasta) negarte a venir, pero al final iremos = Puoi protestare e perfino rifiutare di venire, ma alla fine ci andremo.

Ni hizo nada por él, ni aun (siquiera) lo intentó = Non fece nulla per lui e nemmeno ci provò.

E adesso passiamo a aún. Si scrive con l’accento quando significa ancora/tuttora. In spagnolo può sostituirsi a todavía senza alterare il significato della frase. Si può utilizzare prima o dopo il verbo.

Si vamos en avión el viaje aún (todavía) será más caro = Se andremo in aereo il viaggio sarà ancora più caro.

~ Locuzioni:
aun así signific:a ciò nonostante, con tutto ciò, aun cuando: quand’anche
mentre aún más = ancora di più.

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...